| 歌名 |
首句 |
試聽 |
| 看主十架清影 (The Shadow Of The Cross) |
看救主寶架的清影,籠罩荒野山岡, |
[試聽] |
| 有一位救主 |
有一位救主 |
[試聽] |
| 聖嬰耶穌 |
嚴冬寒夜,心蕊盛開 |
[試聽] |
| 感謝之禱文 (A Thanksgiving Prayer) |
感謝主因你的慈愛, |
[試聽][Midi] |
| 乘鷹翅膀 |
祂要將你升高乘鷹翅膀, |
[試聽][Midi] |
| 紙船 |
|
|
| 有一小嬰孩 (One Small Child) |
有一小嬰孩在那遙遠地, |
[試聽] |
| 我們可改變世界 (We Can Make A Difference) |
|
|
| 知心永記 |
|
|
| 大地好風光 (For The Beauty Of The Earth) |
|
|
| 讚美主名 (Laudamus Te) |
|
|
| 如果我是隻蝴蝶 (If I Were A Butterfly) |
|
|
| 萬籟之音 (Nature's Choir) |
|
|
| 快樂歌 (Sing A Happy Song) |
|
|
| 祝你平安 (Shalom To You, My Friend) |
|
|
| 大地催眠曲 (Nature's Lullaby) |
|
|
| 我的家;尊敬老師;小弟弟;煙花;母愛 |
|
|
| 小星星 |
|
|
| 墳墓今空空 (The Empty Tomb) |
|
|
| 你們要到全世界 (Go Ye Into All The World) |
|
|
| 齊來,信主聖徒 |
|
|
| 主復活 |
|
|
| 樂哉主臨 (Joy To The Lord! The Lord Is Come) |
|
|
| 受難歌 (O Sacred Head, Now Wounded) |
|
|
| 從預言到降生 |
|
|
| 聖誕組曲 |
|
|
| 伯利恆之野地 (In The Wilderness Of Bethlehem) |
|
|
| 伯利恆星光燦爛 |
|
|
| 救世羔羊 (The Lamb Of Salvatio) |
|
|
| 僕人之歌 |
|
|
| 讚美祂 |
|
|
| 復活良晨喜樂歌 (Jesus Is Risen) |
|
|
| 懇求聖父來臨 (Come, Thou Almighty King) |
|
|
| 主必再來 (He Is Coming) |
|
|
| 聖徒齊來歌唱 (Come, Christians, Join To Sing) |
|
|
| 你就是神 (Thou Who Was God) |
|
|
| 同來向主唱讚美歌 (Sing To The Lord A Joyful Song) |
同來向主唱讚美歌, |
|
| 無微不至偉大之神 (God Of Great And God Of Small) |
|
|
| 大衛王之城 (Once In Royal David's City) |
|
|
| 從天而來 (From Heaven High I Come To You) |
|
|
| 復活鐘聲 (Easter Bells) |
|
|
| 榮耀復活日 (The Day Of Resurrection) |
|
|
| 來頌讚耶穌 (Singing For Jesus) |
|
|
| 為此讚美他 (That's Why I Praise Him) |
|
|
| 今天救主顯大能 (This Is The Day Which The Lord Has Made) |
|
|
| 歡樂頌主 (Come, We That Love The Lord) |
|
|
| 讚美主 (Praise The Lord) |
|
|
| 黑夜光芒 (There Has Never Been Such A Night) |
|
|
| 牧羊人之歌 (The Song Of The Shepherds) |
|
|
| 哈利路亞唱 (Sing Alleluia) |
|
|
| 加略山 (Calvary) |
|
|
| 復活清晨 (Resurrection Morn) |
|
[試聽] |
| 讚美至高真神 (Hosanna In The Highest) |
|
|
| 詩篇一百篇 (Psalm One Hundred) |
|
|
| 你的名在全地何其美 (The Majesty And Glory Of Your Name) |
我觀看漆黑的天際, |
[試聽] |
| 耶穌聖名 (The Name Of Jesus) |
|
|
| 伯利恆之路 (The Walk To Bethlehem) |
|
|
| 這永生之亮光 (On Wings Of Living Light) |
|
|
| 耶穌是真光 (Jesus Is The Light) |
|
|
| 全獻生命 (Take Thou Our Lives) |
|
|
| 平安夜 (Silent Night) |
|
|
| 愛的禮物 (The Gift Of Love) |
|
|
| 彌賽亞之歌 (Messiah's Song) |
上主已應許以色列人一位救主, |
[試聽] |
| 我們高唱聖誕歌 (For Mixed Voices) |
|
|
| 那人是誰? (Who Is That Man?) |
|
|
| 當基督捨命 (When Christ Comes To Die) |
|
|
| 在卑微馬棚 (In A Lowly Cattle Stall) |
|
|
| 帶著豐盛的愛 |
|
|
| 齊來頌主降生 (Time To Sing A Noel) |
|
|
| 為應許雀躍舞蹈 (Dancing Into The Promise) |
|
|
| 聖嬰耶穌 (Jesus Bambion) |
|
|
| 平安夜,奇妙夜 (Quiet Night Wondrous Sight) |
|
|
| 彌賽亞!榮耀歸主! (Messiah! Glory To God!) |
|
|
| 聖誕黎明 (When Christmas Dawn Is Breaking) |
|
|
| 祂為我死 (He Died For Us) |
|
|
| 在各各他 (At Calvary) |
我以往只慕虛榮奢華, |
[試聽] |
| 我主今復活 (Our Lord Is Risen Today) |
|
|
| 每當我想起 (When I Remember) |
|
|
| 十字架為我的榮耀 |
|
|
| 十字架上救世主 (There On A Cross) |
|
|
| 哈利路亞!祂已復活 |
|
|
| 橄欖山上的禱告 (Prayer On Mount Oliver) |
|
|
| 伯利恆 (Bethlehem) |
|
|
| 我心靈饑渴愛慕主 (O How My Soul Hungers) |
|
|
| 重新得力 (A Promise For Strength) |
|
|
| 天上地下讚美主 (Praise God! Song All Ye Heavens) |
|
|
| 凡為主忠心至死 (Be Thou Faithful Unto Death) |
|
|
| 若我子民禱告 (If My People Will Pray) |
若我子民,我名下的子民, |
[試聽] |
| 齊來敬拜 (Come And Worship) |
|
|
| 復活良辰 (The Day Of Resurrection) |
|
|
| 祂已復活 (Come, Ye Sad And Fearful Hearted, He Is Risen) |
|
|
| 上伯恆之五天旅程 (Five Days Journey To Bethlehem) |
|
|
| 信徒歡唱 (Good Christians All Rejoice!) |
|
|
| 信徒歡唱 (Good Christians All, Rejoice﹗) |
|
|
| 明星燦爛 (Silent Midnight) |
|
|
| 來吧!鈴聲響 (Come On Ring Those Bells) |
|
|
| 聽啊!歡欣歌聲! (Hark! The Glad Sound!) |
|
|
| 復活喜訊歌 |
|
|
| 我主被釘受害 (They Crucified My Lord) |
|
|
| 你曾否見? (Were You There?) |
|
|
| 聖誕讚美 (Christmas Praise) |
|
|
| 應許之日 (The Promised Day) |
|
|
| 維亞多勒羅沙 (Via Dolorosa) |
|
[試聽] |
| 最後的晚餐 (A Table Waits) |
|
|
| 最後的晚餐 |
|
|
| 普世歡騰 (Joy!) |
|
|
| 聖嬰 (One Child) |
|
|
| 基督為我捨命 (Christ's Sacrifice) |
|
|
| 聖誕讚美頌歌 (Carols Of Worship And Praise) |
|
|
| 有一小嬰孩 (One Child) |
小時我們喜歡每個聖誕節, |
|
| 祂已復活 (Risen Indeed﹗) |
|
|
| 無比的愛 |
無比的愛,無比的愛, |
[試聽] |
| 一切都如此奇妙 (The Wonder Of It All) |
|
|
| 是因著愛(2016修訂版) (Because Of Love (2016 Version)) |
|
|
| 是因著愛(舊版) (Because Of Love) |
|
|
| 來擁戴主為王 (Crown Him With Many Crowns) |
|
|
| 憂患之子 ("Man of Sorrows," What A Name) |
|
|
| 你的罪雖像硃紅 (Though Your Sins Be as Scarlet) |
現在,來吧,當理智地來到主前, |
|
| 有福的人 (Psalm 1) |
有福的,有福的人,他一生必不從惡人計謀, |
|
| 盡忠為耶穌 (Be Faithful to Jesus) |
|
|
| 神是愛 (God is Love) |
神是愛,諸天在傳講, |
|
| 十架之歌 (Cross) |
|
|
| 同來讚美救主 |
|
|
| 得自由 (Free To Be!) |
|
|
| 萬福之門 |
|
|
| 何能如此 (And Can It Be?) |
|
|
| 我心靈得安寧 (It is Well with my Soul) |
|
|
| 感謝上帝 (Thanks Be To God) |
因祂所造草木蔬果, |
|
| 前我失喪,今被尋回 (We Who Were Darkness Once Are Light) |
|
|
| 齊來歡欣 (Come Rejoicing!) |
|
|
| 我要唱述奇妙故事 (I Will Sing the Wondrous Story) |
|
|
| 詩篇的禮讚 (Psalm of Celebration) |
|
|
| 我愛中華美地 (I Love China The Beautiful) |
|
|
| 萬物屬主(感恩之歌) (All Things Are Thine) |
|
|
| 深深主愛 (To You With God's Love) |
|
|
| 求主憐憫 (Lord, Have Mercy On Me) |
|
|
| 直到主來 (Until He Comes) |
|
|
| 耶和華是我的牧者 |
|
|
| 耶和華是我的亮光 |
|
|
| 叫我怎可不信祂 |
|
|
| 詩篇二十三篇 |
|
|
| 你的信實偉大 (The Majesty and Glory of Your Name) |
|
|
| 就在這地方 (In This Very Room) |
|
|
| 愛是忍耐,愛是恩慈 (Love is Patient, Love is Kind) |
|
|
| 齊來頌主降生 (Time To Sing - A Noel) |
|
|
| 星之婚曲 |
|
|
| 爸爸,我愛您! |
|
|
| 看主十架清影 |
看救主十架的陰影, |
[試聽] |
| 187. 當基督捨命 |
當基督捨命在加略山 |
|